Volevi una bella casa residenziale, eccoci qui. Hai l'imbarazzo della scelta.
Take your pick, they all look alike.
Scegli chi vuoi, sono tutti uguali.
Sure you got a choice, you can do the hit and give me my money or you can spend the rest of your days in the federal penitentiary, take your pick
u E' andato via. Calmati. Scopriamo chi è l'altro bastardo che ci tiene per le palle.
Take your pick, but he either got busted for taking it up the ass in the park or getting a blowjob from a girl in the backseat of his car, but when you plead down, the details just go away.
Scegli tu, ma o e' stato beccato per averlo preso al culo in un parco o per essersi fatto fare un pompino da una ragazza nel sedile posteriore della sua macchina, ma quando ti dichiari colpevole, i dettagli spariscono.
Big oil, big politics, take your pick.
Petrolieri, pezzi grossi della politica... Scegli tu.
Take your pick, there's insanity in all the answers.
Scegliete voi, la follia è in tutte tre le risposte.
Starve next fall or freeze this winter-- take your pick.
Essere affamati l'anno prossimo, o congelare questo inverno. Fate la vostra scelta.
Well, it is this or Texas, so... take your pick.
Beh! o è così o... è il Texas! quindi... che posso Fare?
In the village, I am either feared or hated, take your pick.
Qui al villaggio sono temuta od odiata, una cosa o l'altra.
Anything, take your pick, just not love-making.
Qualsiasi cosa, scegli, ma non fare l'amore.
The economy, race wars, ecological disasters, global climate change, terrorist attack, viral pandemic-- take your pick.